1 00:00:02,209 --> 00:01:00,426 הרכבת של ז'ו יו תורגם מאנגלית ע"י גדעון ימיני 2 00:01:23,209 --> 00:01:28,426 ...ז'ו יו 3 00:01:36,325 --> 00:01:44,988 ,אני רוצה שתשמעי מה שיש לי לומר .מכיוון שלפעמים אני נאלץ לשנות את הסגנון שלי 4 00:01:46,393 --> 00:01:50,313 .משב רוח גשום לעבר האגם המיסטי 5 00:01:50,313 --> 00:01:54,593 ,מהפנט את החרסינה הכחולה .בידים שלי, מרגיש רך כמו העור שלך 6 00:01:55,231 --> 00:01:58,880 ,ההרגשה גולשת לאגם המיסטי 7 00:01:58,984 --> 00:02:03,158 .וממלאת את ליבי איתך 8 00:02:36,700 --> 00:02:39,598 .תודה לך 9 00:02:41,163 --> 00:02:44,815 ...הכוונה 10 00:02:44,929 --> 00:02:49,625 ...תמשיך ...?אתה אמרת 11 00:02:58,277 --> 00:03:01,197 .זה נשבר 12 00:03:12,935 --> 00:03:16,420 .ציור מאד יפה 13 00:03:16,420 --> 00:03:19,965 .כן. זה כל כך יפה 14 00:03:19,965 --> 00:03:22,170 ?האם זה שייך לנערה העובדת 15 00:03:22,170 --> 00:03:25,687 .תרחיק את הידיים שלך מהדברים של אחרים 16 00:03:25,687 --> 00:03:29,387 סליחה. רציתי לשמור על זה .כדי שלא יישבר 17 00:03:29,387 --> 00:03:32,555 ?האם היא עשתה את זה 18 00:03:32,555 --> 00:03:35,066 ...ז'ו יו 19 00:03:35,066 --> 00:03:36,163 .זהו ד"ר זאנג 20 00:03:36,163 --> 00:03:38,928 .הי 21 00:03:38,928 --> 00:03:40,507 .הם חושבים שאת אומנית מעולה 22 00:03:40,507 --> 00:03:45,091 כן. אנו תהינו של מי ...העבודה המעולה הזו 23 00:03:45,091 --> 00:03:50,290 .בפעם הקודמת ז'ו יו היתה חולה על הרכבת הזו ...ביקשתי את עזרתך 24 00:03:50,290 --> 00:03:54,116 .אמרת שהיית וטרינר ...!אבל לא עזרת לה 25 00:03:54,116 --> 00:03:58,183 ?זה היית אתה 26 00:03:58,183 --> 00:04:03,401 כן, אני וטרינר...אבל לא יכולתי .לעזור לה 27 00:04:03,401 --> 00:04:06,531 !אני עובד עם חיות, לא עם בני אדם 28 00:04:12,538 --> 00:04:15,041 ?האם זו עבודתך 29 00:04:15,146 --> 00:04:16,817 .כן 30 00:04:17,027 --> 00:04:19,114 ?יפה מאד...מתי היא נלמדה 31 00:04:19,171 --> 00:04:21,393 ...לפני הרבה זמן ?באמת? לפני הרבה זמן 32 00:04:23,116 --> 00:04:26,500 זה הדבר היפה ביותר .שראיתי מעודי 33 00:04:29,107 --> 00:04:31,194 ?האם אתה צוחק עלי 34 00:04:31,299 --> 00:04:33,386 "הדבר הכי יפה שראיתי מעודי..." .כן, בטח 35 00:04:33,533 --> 00:04:35,929 !לא, אני רציני 36 00:04:36,973 --> 00:04:42,190 ...האגרטל הזה אומר לי משהו 37 00:04:43,236 --> 00:04:45,323 ?מה 38 00:04:46,153 --> 00:04:48,762 היית במצב רוח מעולה .כשציירת את התמונה הזו עליה 39 00:04:48,765 --> 00:04:50,330 .כן 40 00:04:54,707 --> 00:04:58,151 ובזמן הזה היית ...מאוהבת 41 00:04:58,568 --> 00:05:01,595 ...זה באמת לא עניינך 42 00:05:02,094 --> 00:05:06,163 .מצטער, לא התכוונתי להעליב אותך 43 00:05:08,774 --> 00:05:10,548 ?את מודאגת 44 00:05:12,356 --> 00:05:15,439 אני חושב שאת רוצה לתת את זה .לחבר שלך 45 00:05:15,647 --> 00:05:17,317 ...כן 46 00:05:17,317 --> 00:05:18,674 ...?למה 47 00:05:20,776 --> 00:05:23,906 ...זה לא רעיון טוב 48 00:05:23,906 --> 00:05:28,602 את לא צריכה לתת מתנה של חבר לשעבר .לחבר שלך הנוכחי 49 00:05:29,147 --> 00:05:31,755 ...יש לי הצעה בשבילך 50 00:05:31,757 --> 00:05:35,097 ,למה שלא תעשי אחד חדש ?ואת זה תמכרי לי 51 00:05:35,563 --> 00:05:37,859 .לא 52 00:05:44,458 --> 00:05:48,080 יכולת לפחות לחשוב על זה ...לפני שאת מגיעה להחלטה 53 00:05:48,080 --> 00:05:53,297 לא. אני לא מוכרת את זה .וזה סופי 54 00:05:53,801 --> 00:05:59,018 ...הי, בחייך רק תחשבי על זה ...תמכרי את זה לי 55 00:06:01,618 --> 00:06:05,792 ?בסדר...? נוכל לעשות עסק... 56 00:06:08,538 --> 00:06:11,711 ?מה קורה איתך ?לא שמעת מה שאמרתי 57 00:06:11,716 --> 00:06:12,546 ?מה 58 00:06:29,794 --> 00:06:32,924 .תודה לך 59 00:06:34,355 --> 00:06:36,130 .שלום 60 00:07:25,437 --> 00:07:30,655 .צ'ן קין ואני גרים באותה עיר 61 00:07:30,660 --> 00:07:34,834 .יש לנו את אותם נסיונות 62 00:07:34,834 --> 00:07:38,456 .אני חושבת שנפגשנו בעבר 63 00:07:38,872 --> 00:07:43,362 ...צ'ן קין פגש בז'ו יו במקרה 64 00:07:44,406 --> 00:07:48,580 ...בגלל שהאישה ציירה תמונה .על חרסינה 65 00:08:56,511 --> 00:08:59,434 ?מה קרה 66 00:09:08,540 --> 00:09:13,758 .פגשתי אותך...בחלומות שלי 67 00:09:12,193 --> 00:09:17,410 .את עדינה כמו מים 68 00:09:16,110 --> 00:09:21,327 את כל כך שובת לב 69 00:09:22,962 --> 00:09:28,180 .את עושה את הלילה כל כך יפה 70 00:10:04,748 --> 00:10:07,879 .זה שלך 71 00:10:11,360 --> 00:10:16,577 ?ברכבת .כן 72 00:10:16,927 --> 00:10:21,101 ?איכפת לך להצטרף אלי 73 00:10:22,624 --> 00:10:26,798 .זו דרך ארוכה מהבית שלך לכאן 74 00:10:31,065 --> 00:10:33,464 ?זה בשבילי 75 00:10:33,674 --> 00:10:38,319 ,מאז הפעם האחרונה שפגשתי בך .כתבתי את השיר הזה בשבילך 76 00:11:00,538 --> 00:11:03,669 !אל תברחי 77 00:11:06,765 --> 00:11:08,434 ?מה שמך 78 00:11:09,685 --> 00:11:10,799 .ז'ו יו 79 00:11:10,799 --> 00:11:12,600 .שמי הוא צ'ן קין 80 00:11:12,600 --> 00:11:15,293 .אני יודעת 81 00:11:27,047 --> 00:11:32,264 ,אני רוצה שתשמעי את מה שיש לי לומר ...אז לפעמים יש לי דחף לשנות את ה 82 00:11:32,265 --> 00:11:34,768 ...לפעמים דחף לשינוי 83 00:11:54,238 --> 00:11:59,455 ...נערה שגדלה ליד מסילת הברזל 84 00:11:59,456 --> 00:12:03,630 היא התאהבה בצ'ין קין ...רק בגלל שיר 85 00:12:15,199 --> 00:12:16,974 הנה... איך זה? 86 00:12:17,040 --> 00:12:21,214 .יפה מאד 87 00:12:31,046 --> 00:12:32,924 .לשוניאנג 88 00:13:03,521 --> 00:13:05,608 ?האם תיתן לי להיכנס 89 00:13:05,776 --> 00:13:09,218 .כן, בודאי 90 00:13:29,386 --> 00:13:32,517 ?מה אתה עושה 91 00:16:27,120 --> 00:16:31,086 ,אם את לא צריכה משהו לאכול .את יכולה לחזור לכסא שלך 92 00:16:31,322 --> 00:16:34,558 .תני לה לעשות מה שהיא רוצה 93 00:16:38,392 --> 00:16:41,522 ...הבחנתי בך מספר פעמים 94 00:16:42,129 --> 00:16:46,302 .אתה נראה כמו אבא שלי ...אני לא חושב שאני כל כך מבוגר 95 00:16:43,583 --> 00:16:46,714 .אולי 96 00:16:48,983 --> 00:16:54,201 ?מה הוא עושה למחייתו .הוא פרש לגימלאות 97 00:16:54,942 --> 00:16:56,717 ...את נוסעת ברכבת הזו פעמים בשבוע 98 00:16:56,808 --> 00:16:58,166 ?האם את אשת מכירות 99 00:16:58,167 --> 00:17:00,670 .לא 100 00:17:03,400 --> 00:17:07,156 זו בטח עבודה קשה לנערה כמוך ...לנסוע לשוניאנג פעמים בשבוע 101 00:17:08,135 --> 00:17:13,248 להיות ברכבת זה כמו ...להיות בבית 102 00:17:14,397 --> 00:17:18,049 אם אתה נותן לזה זמן, משהו .מעניין יכול להתרחש 103 00:17:19,461 --> 00:17:21,861 ?אז, מה את עושה בשוניאנג 104 00:17:22,869 --> 00:17:25,583 .אני הולכת לפגוש את החבר שלי 105 00:17:28,538 --> 00:17:31,147 ...צ'ין קין 106 00:17:33,403 --> 00:17:35,802 !זה השיר שלך 107 00:17:37,443 --> 00:17:38,696 .אני יודע 108 00:17:38,768 --> 00:17:41,063 ?מדוע לא אמרת לי 109 00:17:42,329 --> 00:17:43,789 .העיתון הזה הוא קטן מדי 110 00:17:43,790 --> 00:17:45,043 ?!קטן מדי 111 00:17:54,896 --> 00:17:56,983 ?האם זה השיר שלך 112 00:17:57,174 --> 00:17:59,782 .כן 113 00:17:59,866 --> 00:18:03,518 ?מה אתה עושה 114 00:18:09,354 --> 00:18:14,571 ,אני רוצה שתישמעי את מה שיש לי לומר .אז לפעמים יש לי דחף לשנות את הסגנון שלי 115 00:18:15,174 --> 00:18:18,200 .משב רוח גשום לעבר האגם המיסטי 116 00:18:18,251 --> 00:18:23,990 ,החרסינה הכחולה מהפנטת .בידים שלי, מרגיש רך כמו העור שלך 117 00:18:47,289 --> 00:18:52,506 ,החרסינה הכחולה מהפנטת .בידים שלי, מרגיש רך כמו העור שלך 118 00:19:13,759 --> 00:19:17,933 .אני רוצה לדעת משהו לגבי צ'ין קין 119 00:19:18,663 --> 00:19:22,837 .קראתי את השיר שלו 120 00:19:27,172 --> 00:19:30,302 ...זה אומר לי משהו 121 00:19:58,887 --> 00:20:04,104 ...שלום .היית צריכה לומר לי שקנית איתורית 122 00:20:04,198 --> 00:20:09,416 אתה יכול לשלוח את השיר אלי .דרך האיתורית 123 00:20:12,110 --> 00:20:16,284 ?אתה לא אוהב את זה .לא, אני לא אוהב את זה 124 00:20:17,536 --> 00:20:20,354 ?הלו...? הלו... 125 00:20:20,616 --> 00:20:24,269 ?מתי אתה מסיים 126 00:20:24,727 --> 00:20:27,545 .אני לא בטוח .בסדר 127 00:20:27,545 --> 00:20:30,467 ?בסדר ...בסדר... אז להתראות בינתיים 128 00:22:13,434 --> 00:22:18,652 ,ז'ו יו... מה את באמת אוהבת ?את השיר שלי או אותי 129 00:22:26,154 --> 00:22:28,450 .את שניכם 130 00:22:38,713 --> 00:22:43,930 צ'ין קין, האם יש לך תכניות כלשהן ?לעתיד שלנו 131 00:22:44,933 --> 00:22:50,150 .לא, אין לי תוכניות 132 00:22:53,513 --> 00:22:57,687 ?ומה איתי 133 00:22:58,210 --> 00:23:01,133 ...אוה...בטח 134 00:23:06,375 --> 00:23:11,488 .אני מפריעה לך, רק תאמר לי 135 00:23:12,377 --> 00:23:16,030 ...לא, לא ממש 136 00:23:18,142 --> 00:23:24,611 !ז'ו יו !זה לא מה שהתכוונתי 137 00:23:40,474 --> 00:23:45,692 .תודה בעבור הארוחה 138 00:23:46,991 --> 00:23:50,208 .אני צריך לעשות את המיטב עבורך 139 00:23:51,050 --> 00:23:55,268 ,השירים של מר צ'ין טובים מאד .אבל לא מפורסמים 140 00:23:56,885 --> 00:24:02,102 אם תוציאי לאור ספר, לא יידרש .כסף עבור זה 141 00:24:06,230 --> 00:24:11,448 ...אבל יש דרך אחרת ...את יכולה להוציא לאור ספר בעצמך 142 00:24:17,737 --> 00:24:22,954 ?כמה כסף צריך עבור זה .ממש מעט 143 00:24:24,544 --> 00:24:29,552 .בסדר 144 00:24:57,793 --> 00:25:01,445 ...מישהו חולה .אינני יכול לעזור...אני רק וטרינר 145 00:25:01,519 --> 00:25:04,339 למה אתה לא יכול .פשוט שלח לאיתורית 556632 146 00:25:04,339 --> 00:25:06,426 ?בבקשה ...לא, לא, לא 147 00:25:11,284 --> 00:25:15,458 .אם את חולה, אל תבואי לכאן 148 00:25:15,459 --> 00:25:20,676 .כדאי שתלכי הביתה ותנוחי מעט .זהיותר טוב בשבילך 149 00:25:21,934 --> 00:25:26,108 .בסדר. ביי 150 00:25:35,061 --> 00:25:42,365 את מה את אוהבת יותר, את השיר שלי ?או אותי 151 00:26:03,978 --> 00:26:06,586 ?מה קורה כאן 152 00:26:06,587 --> 00:26:09,302 !שברת את האגרטל 153 00:26:09,315 --> 00:26:12,446 ,לא התכוונתי לעשות זאת !אני רק רציתי לקנות את זה 154 00:26:49,305 --> 00:26:53,479 .אני מצטער 155 00:27:10,685 --> 00:27:14,859 .תרשי לי לשלם עבור זה .בבקשה, אני באמת מצטער 156 00:27:27,972 --> 00:27:33,189 ?סיגריה ...הנה, קחי אחד משלי 157 00:27:51,546 --> 00:27:56,033 .אני שברתי את האגרטל, זו לא אשמתך 158 00:28:03,720 --> 00:28:07,894 ...אני לא מאמין לך .את מדהימה 159 00:28:10,313 --> 00:28:12,400 ?לאן את הולכת 160 00:28:12,749 --> 00:28:15,880 .מתרחקת ממך 161 00:28:23,574 --> 00:28:26,705 סליחה, היכן ?התחנה הבאה, בבקשה 162 00:28:26,763 --> 00:28:28,328 .הנהר המסתורי 163 00:28:28,911 --> 00:28:30,998 ?כמה 3.5 164 00:28:31,092 --> 00:28:33,179 .שתיים בבקשה 165 00:28:39,175 --> 00:28:43,349 .בעוד חצי שעה תגיע הרכבת הבאה 166 00:28:57,249 --> 00:28:59,335 ?לאן את הולכת 167 00:28:58,800 --> 00:29:01,513 .לחפש את הנהר המיסטי 168 00:29:01,637 --> 00:29:04,246 ?את רצינית 169 00:29:04,248 --> 00:29:08,001 .זה רק השם של התחנה 170 00:29:38,061 --> 00:29:43,279 .בבקשה, בואי נחזור בחזרה 171 00:29:46,646 --> 00:29:51,027 ...השיר אומר שיש כאן נהר מיסטי .עדיין לא מצאנו את המקום הנכון 172 00:29:51,426 --> 00:29:55,496 ...זה כאן...זה מסביבינו !אבל אינך יכולה לראות כלום בגלל הערפל 173 00:29:55,709 --> 00:29:58,840 ?בואי רק נחזור עכשיו...טוב 174 00:30:01,295 --> 00:30:08,600 .השיר הזה נכתב ע"י החבר שלי ...הוא כתב את זה עבורי 175 00:30:10,174 --> 00:30:13,305 .הוא לא היה משקר 176 00:30:14,349 --> 00:30:16,436 ?שיר? אוכל לראות אותו 177 00:30:21,498 --> 00:30:26,715 הנהר המיסטי ע"י צ'ן קין 178 00:30:27,808 --> 00:30:33,025 ,אני רוצה שתשמעי את מה שיש לי לומר .שלפעמים יש לי דחף לשנות את הסגנון שלי 179 00:30:33,525 --> 00:30:38,743 .משב רוח גשום לעבר האגם המיסטי 180 00:30:39,598 --> 00:30:44,816 ,מהפנט את החרסינה הכחולה .בידים שלי, מרגיש רך כמו העור שלך 181 00:31:02,119 --> 00:31:04,206 .את יודעת, שום דבר אינו מושלם 182 00:31:04,780 --> 00:31:06,866 .גם לא המים שבנהר 183 00:31:07,499 --> 00:31:10,629 .את יותר מדי אמוציונלית 184 00:31:13,872 --> 00:31:15,959 :את צריכה לזכור את זה 185 00:31:16,669 --> 00:31:20,843 .זה בסדר...תהיי שמחה 186 00:31:21,048 --> 00:31:23,135 .פשוט תשמחי 187 00:31:23,202 --> 00:31:24,873 .בואי נלך 188 00:31:25,781 --> 00:31:27,868 ?למה אתה מתכוון בואי נלך 189 00:31:28,240 --> 00:31:29,651 .אני רוצה ללכת לבד 190 00:31:29,651 --> 00:31:30,589 .בסדר, מצויין 191 00:31:30,722 --> 00:31:32,914 .זה בסדר...זה באשמתי 192 00:31:33,035 --> 00:31:35,434 ...זה באשמתי 193 00:31:35,844 --> 00:31:36,887 .תני לי את זה 194 00:31:36,888 --> 00:31:38,151 ?מה 195 00:31:38,452 --> 00:31:40,539 .זה הכסף עבור האגרטל שלי 196 00:31:46,003 --> 00:31:48,090 !באמת 197 00:31:48,337 --> 00:31:50,424 !תביאי 198 00:31:52,318 --> 00:31:54,282 ?לאן את הולכת 199 00:31:54,286 --> 00:31:57,417 !תודה. להתראות 200 00:32:42,861 --> 00:32:44,577 .שבי 201 00:32:48,104 --> 00:32:49,459 ?איבדת את כספך 202 00:32:49,470 --> 00:32:50,409 ...לא לא לא 203 00:32:50,453 --> 00:32:51,707 ?מה אתה מחפש 204 00:32:51,729 --> 00:32:53,031 ...כלום, כלום 205 00:32:54,184 --> 00:32:55,228 ...הי, דרך אגב 206 00:32:55,229 --> 00:32:56,994 ?אתה יודע היכן נמצאת ז'ו יו 207 00:32:57,115 --> 00:32:58,993 ?מדוע אתה רוצה לדעת 208 00:32:59,151 --> 00:33:01,587 ?אתה מחבב אותה 209 00:33:01,619 --> 00:33:03,706 .תתרחק ממנה 210 00:33:03,870 --> 00:33:05,957 .היא מאוהבת במישהו אחר 211 00:33:06,838 --> 00:33:09,657 .היא נערה טובה 212 00:33:12,603 --> 00:33:14,690 ?מה ?למה אתה מתכוון היא נערה טובה 213 00:33:15,035 --> 00:33:17,122 !אני גם בחור טוב 214 00:33:33,255 --> 00:33:35,342 ...הלכתי לנהר המיסטי 215 00:33:37,884 --> 00:33:41,015 ?לאיזה 216 00:33:41,553 --> 00:33:43,640 .הנהר שבשיר שלך 217 00:33:43,673 --> 00:33:45,760 ?באמת 218 00:33:46,753 --> 00:33:48,840 .תאמרי לי 219 00:33:48,928 --> 00:33:52,059 ?איך נראה הנהר המיסטי 220 00:34:05,453 --> 00:34:08,583 .מאד יפה 221 00:35:48,142 --> 00:35:51,272 ?מה אתה קורא 222 00:35:51,412 --> 00:35:55,586 .משהו לגבי האגרטל 223 00:35:58,646 --> 00:36:00,733 ...אהבתי את מה שסיפרת לי בפעם הקודמת 224 00:36:00,941 --> 00:36:04,071 ?מה ?מה אמרתי 225 00:36:07,289 --> 00:36:10,211 זה בסדר...רק תהיי שמחה 226 00:36:10,248 --> 00:36:10,877 ...אני מבין 227 00:36:11,536 --> 00:36:13,274 .המילים אינן משמעותיות לגבי 228 00:36:13,276 --> 00:36:14,947 ...שבי בבקשה 229 00:36:15,538 --> 00:36:20,756 ...אמרתי אותו דבר לאנשים אחרים .אני לא רציני באמת 230 00:36:31,351 --> 00:36:35,525 ...הי, תקרא לי את המזל שלי 231 00:36:36,435 --> 00:36:38,522 ?מה הוא עושה 232 00:36:43,582 --> 00:36:48,799 ,משהו לא בסדר עם הישבן שלך זה קרה מאז שאביך עיבר את אימך 233 00:36:50,888 --> 00:36:52,926 ?את בסדר 234 00:36:52,945 --> 00:36:56,075 ?אם אני בסדר 235 00:36:56,953 --> 00:36:58,539 ניתן לאישה הזו לגלות את זה .בשירותים 236 00:36:58,551 --> 00:37:01,682 ,בואי נגלה את האמת ...אני יודע שאני צודק 237 00:37:01,900 --> 00:37:03,987 ואם אתה צודק, אני ארד .מהרכבת הזו 238 00:37:04,011 --> 00:37:06,098 !אני ארד 239 00:37:07,461 --> 00:37:09,204 ?האם אני צודק 240 00:37:16,921 --> 00:37:19,947 .אני רצינית 241 00:37:32,264 --> 00:37:36,438 כשאמרת קודם שאתה מפחד להיות רציני ?למה התכוונת 242 00:37:36,722 --> 00:37:38,287 .לכלום 243 00:37:38,941 --> 00:37:40,714 ...אני חושבת שראית משהו במזל שלי 244 00:37:40,739 --> 00:37:42,096 ...ובכן, בטח 245 00:37:43,038 --> 00:37:45,021 ?באמת 246 00:37:45,065 --> 00:37:48,159 ?מה גילית 247 00:37:47,436 --> 00:37:50,567 ...תושיטי את ידך 248 00:37:51,736 --> 00:37:55,909 ...תעשי אגרוף 249 00:37:55,912 --> 00:38:01,129 .עכשיו תראי, הגורל שלך בידייך 250 00:38:36,787 --> 00:38:40,127 ?האם זה הבית של ז'אנג קיאנג 251 00:38:50,404 --> 00:38:52,803 ?האם ז'אנג קיאנג נמצא 252 00:39:03,556 --> 00:39:05,010 .תני לי ללכת 253 00:39:07,600 --> 00:39:09,687 תלכי ממני... 254 00:39:10,104 --> 00:39:11,774 !ז'ו יו 255 00:39:12,354 --> 00:39:14,213 !תני ללכת 256 00:39:57,783 --> 00:39:59,870 ?אתה חולה 257 00:39:59,923 --> 00:40:03,053 ?מה קרה 258 00:40:04,600 --> 00:40:06,687 .יש לי כאב ראש 259 00:40:06,879 --> 00:40:08,289 ?כאב ראש 260 00:40:08,289 --> 00:40:11,420 .לך לראות רופא 261 00:40:12,263 --> 00:40:16,123 ...השיר שלך מאד יפה 262 00:40:16,654 --> 00:40:21,559 .אבל... אתה צריך להתרכז בעבודה שלך 263 00:40:21,611 --> 00:40:23,883 ?למה אתה מתכוון 264 00:40:23,883 --> 00:40:27,014 ...אתה צריך להקשיב לחדשות העדכניות 265 00:40:27,435 --> 00:40:32,348 ...אנחנו נבצע מספר פיטורין 266 00:40:32,350 --> 00:40:34,230 ואנחנו צריכים מישהו שייסע .לטיבט 267 00:40:34,284 --> 00:40:36,371 ?תוכל לנסוע 268 00:40:38,728 --> 00:40:43,703 .אתה תוכל ללמד שם 269 00:40:43,796 --> 00:40:47,970 .זה רחוק מדי .כן אני יודע 270 00:41:11,238 --> 00:41:15,412 .זה בשבילך 271 00:41:18,431 --> 00:41:19,475 ?הלו 272 00:41:19,568 --> 00:41:21,189 ?איפה אתה 273 00:41:21,191 --> 00:41:23,605 .אני מתגעגע 274 00:41:25,435 --> 00:41:28,565 ,אני גבר...ולכן אינני אומר את הדברים הנכונים ...אולם 275 00:41:28,594 --> 00:41:31,588 ...אני אוהב אותך 276 00:41:31,609 --> 00:41:35,783 .זה בסדר...אני מבינה ?איך אתה מרגיש 277 00:41:36,972 --> 00:41:41,055 .אני בסדר .אני רק רציתי לומר לך שאני אוהב אותך 278 00:41:41,055 --> 00:41:43,130 .אני חושב שאנו צריכים לשוחח 279 00:41:43,130 --> 00:41:47,304 .אני רוצה לקבל החלטה 280 00:41:53,532 --> 00:41:56,662 ?למה את מתכוונת 281 00:42:46,114 --> 00:42:48,201 ?האם זה הבית של ז'ו יו 282 00:42:50,551 --> 00:42:52,638 ?ז'ו יו 283 00:42:58,040 --> 00:43:01,170 ?איך הגעת לכאן 284 00:43:02,766 --> 00:43:06,939 ...את מצאת אותי, אז עשיתי אותו דבר 285 00:43:16,242 --> 00:43:19,373 ...הבית שלך מאד נחמד 286 00:43:45,496 --> 00:43:47,583 .אני מצטער 287 00:44:00,969 --> 00:44:03,056 .אני שיכור 288 00:44:03,741 --> 00:44:05,828 .אתה יכול לעזוב כעת 289 00:44:32,471 --> 00:44:36,781 ?מדוע באת לכאן 290 00:44:37,745 --> 00:44:39,832 ...בשבילך 291 00:44:40,301 --> 00:44:42,388 ...היה לך משהו שרצית לשוחח איתי עליו 292 00:44:42,488 --> 00:44:44,575 ?מה זה 293 00:44:45,296 --> 00:44:48,426 ...אני 294 00:44:48,944 --> 00:44:53,118 .יש לי משהו לומר לך 295 00:44:53,830 --> 00:44:56,961 .זה הכל חרס 296 00:44:57,380 --> 00:45:01,558 ...נוכל למכור אותם 297 00:45:01,782 --> 00:45:06,388 ...לעשות קצת כסף 298 00:45:06,405 --> 00:45:09,536 ?מה 299 00:45:09,743 --> 00:45:13,449 .אני רוצה שתוציא לאור את הספר שלך 300 00:45:13,449 --> 00:45:15,536 ...אני 301 00:45:15,951 --> 00:45:19,082 .אתה מאד חשוב לי 302 00:45:26,851 --> 00:45:28,804 ...יש לי תוכנית 303 00:45:28,804 --> 00:45:34,021 .וזה יפתיע אותך 304 00:45:34,482 --> 00:45:36,569 ?מה התוכנית שלך 305 00:46:05,602 --> 00:46:07,689 .ברוכים הבאים 306 00:46:08,458 --> 00:46:10,545 .ברוכים הבאים 307 00:46:11,116 --> 00:46:13,203 .ברוכים הבאים 308 00:46:17,519 --> 00:46:20,649 .קבל ביקור 309 00:46:25,401 --> 00:46:28,531 .תודה לך 310 00:47:02,856 --> 00:47:08,386 ...השיר של צ'ין קין נכתב עבור אישה אחת 311 00:47:08,978 --> 00:47:13,479 ...אבל קולה של האישה ...טבוע 312 00:47:13,482 --> 00:47:17,656 ....בעולם של היצירה שלו 313 00:48:03,895 --> 00:48:05,344 ...צ'ין קין 314 00:48:05,528 --> 00:48:08,659 .בוא נתחיל 315 00:49:16,014 --> 00:49:18,101 .אני מצטער 316 00:49:26,875 --> 00:49:28,962 .אתה תוכל לעשות זאת 317 00:49:34,152 --> 00:49:36,997 .אתה תוכל לעשות זאת .אני לא יכול 318 00:49:37,065 --> 00:49:38,630 ...ז'ו יו 319 00:49:38,736 --> 00:49:40,823 .אל תעשי זאת יותר עבורי 320 00:50:58,468 --> 00:51:00,555 הי .את בטח גברת ז'ו 321 00:51:00,961 --> 00:51:02,789 .כן .שב בבקשה 322 00:51:02,789 --> 00:51:04,271 ?האם ז'אנג קיאנג בבית 323 00:51:04,271 --> 00:51:09,488 ...תשבי... 324 00:51:16,967 --> 00:51:19,054 ?ומי אתה 325 00:51:22,899 --> 00:51:27,073 .אני עובד במשרד ההכנסה .אני בן 33 ועדיין לא נשוי 326 00:51:28,096 --> 00:51:31,226 ההכנסה שלי אינה גבוהה...אבל .היא מספיקה ...ואני מקבל בונוס בכל חודש 327 00:51:31,226 --> 00:51:34,334 ...אני גר עם אימי המבוגרת .היא ממש אישה נוחה 328 00:51:34,396 --> 00:51:37,054 ...אבי...הוא נפטר .הרבה אנשים מגיעים להתאבל עליו 329 00:51:37,054 --> 00:51:39,663 המשרד לא מקצה אגף .לאנשים שאינם נשואים 330 00:51:39,676 --> 00:51:43,810 ?ז'אנג קיאנג שלח אותך לכאן, נכון 331 00:51:46,117 --> 00:51:50,291 ...בסדר...בסדר...בסדר ...אני כאן...אני כאן 332 00:51:50,461 --> 00:51:52,965 ...לאט...זה ייגמר עוד מעט ...ילדה טובה...ילדה 333 00:51:52,997 --> 00:51:55,084 !לא להילחץ...לאט...נגמר 334 00:52:05,270 --> 00:52:07,357 .לא רע...לבסוף מצאת אותי 335 00:52:14,871 --> 00:52:16,958 .תשתי משהו 336 00:52:39,555 --> 00:52:41,642 ...זו הפעם הראשונה בחיי 337 00:52:42,306 --> 00:52:44,393 .שפגשתי מישהי כמוך 338 00:52:44,456 --> 00:52:46,543 ?מה אתה מתכוון לומר 339 00:52:46,655 --> 00:52:49,786 .את יודעת למה אני מתכוון 340 00:52:52,434 --> 00:52:57,651 ,לא סיימת לומר את מה שהתחלת ...בבקשה תמשיך 341 00:52:59,612 --> 00:53:02,638 ...אוה, לא משנה. אני רק התבדחתי ...לעולם אל תתייחסי למה שאני אומר בצורה רצינית 342 00:53:02,670 --> 00:53:05,801 .רומנטיקה...כולם רוצים להרגיש 343 00:53:07,564 --> 00:53:10,105 ...אולם בחיים היומיומיים 344 00:53:10,105 --> 00:53:13,236 .אתה לא זקוק לכל כך הרבה רומנטיקה 345 00:53:39,113 --> 00:53:42,243 וזו היתה הסיבה שרצית שאפגוש ?את האיש ההוא 346 00:53:43,404 --> 00:53:45,595 ...בכנות 347 00:53:47,065 --> 00:53:49,515 .הש..ש..שיר הזה אינו הולם אותך 348 00:53:49,515 --> 00:53:52,646 .לכן...תני לי למצוא מישהו עבורך 349 00:53:54,043 --> 00:53:57,173 .תשכח מזה 350 00:53:58,905 --> 00:54:01,510 ?ובכן...מה לגביי 351 00:54:01,510 --> 00:54:03,472 !היית רוצה 352 00:54:03,476 --> 00:54:05,381 ...חה חה חה 353 00:54:05,381 --> 00:54:07,468 .רק בדיחה 354 00:54:10,222 --> 00:54:14,396 ...אבל, בכנות 355 00:54:17,754 --> 00:54:20,884 .אני לא יכול להרשות לעצמי מישהי כמוך 356 00:54:21,772 --> 00:54:23,859 ?למה 357 00:54:25,111 --> 00:54:28,241 .אינני יודע...לא אוכל לומר לך 358 00:54:29,321 --> 00:54:30,840 ?אתה באמת לא יודע 359 00:54:30,840 --> 00:54:32,563 ?אה 360 00:54:32,563 --> 00:54:34,650 .לא, אני באמת לא אוכל לומר לך 361 00:54:36,397 --> 00:54:39,527 ...אז תן לי לומר לך 362 00:54:42,812 --> 00:54:44,595 ...גברים כמוך 363 00:54:44,595 --> 00:54:47,726 ...אגואיסטים...ו 364 00:54:48,378 --> 00:54:51,508 !חסרי אחריות 365 00:55:05,597 --> 00:55:07,683 .צ'ונגיאנג כל כך רחוקה ?מדוע לא הפסקת לנסוע לשם 366 00:55:07,954 --> 00:55:10,041 ?אוה 367 00:55:13,317 --> 00:55:16,448 ...למעשה .אני לא מכירה ממש את העיר הזו 368 00:55:16,585 --> 00:55:18,493 רק את הדרך 369 00:55:18,493 --> 00:55:21,623 .לבית של צ'ין קין 370 00:55:28,036 --> 00:55:30,122 ...אתה צריך לקחת רכבת קלה 371 00:55:30,360 --> 00:55:32,447 ...לחצות את נהר יאנגצט 372 00:55:33,192 --> 00:55:35,279 ולעלות הרבה מדרגות ישנות ...כדי להגיע לביתו 373 00:55:37,663 --> 00:55:38,706 ?מעולם לא היית שם, נכון 374 00:55:38,706 --> 00:55:40,763 .לא 375 00:56:18,088 --> 00:56:19,653 .הי 376 00:56:20,009 --> 00:56:22,096 .אני הולכת לתפוס את הרכבת 377 00:56:23,336 --> 00:56:25,944 .אני יודע .תעלי, אני אקח אותך לתחנה 378 00:56:26,056 --> 00:56:28,143 .לא, זה בסדר, תודה 379 00:56:30,597 --> 00:56:33,728 .תעלי, התחנה היא על הדרך שלי 380 00:56:57,896 --> 00:56:59,718 ?האם את ז'ו יו 381 00:56:59,718 --> 00:57:02,848 .ז'אנג קיאנג ביקש ממני למסור לך את הפתק הזה 382 00:57:08,349 --> 00:57:10,541 .חיכיתי לך כבר הרבה זמן 383 00:57:10,541 --> 00:57:12,388 ?לאן אנו הולכים 384 00:57:12,388 --> 00:57:14,475 .את תדעי כשנגיע 385 00:57:14,645 --> 00:57:18,819 ...הוא מתכונן לזה כבר הרבה זמן .הוא אמר שזו תהיה הפתעה ולכן אינני יכול לומר לך 386 00:57:45,782 --> 00:57:47,869 .הי 387 00:57:53,345 --> 00:57:55,463 ...ובכן...זה נראה רומנטי 388 00:57:56,510 --> 00:57:59,084 ?מדוע אתה עושה זאת 389 00:57:59,403 --> 00:58:02,533 ?האם איכפת לך 390 00:58:11,032 --> 00:58:13,119 .אני הולכת עכשיו הביתה 391 00:58:30,970 --> 00:58:35,144 !כן אני יודע שזה המוני !אבל הנהר מלא לגמרי 392 00:58:35,240 --> 00:58:38,370 ...הפרחים האלה !ז'ו 393 00:59:32,017 --> 00:59:35,147 ?למה אתה מתכוון 394 00:59:36,374 --> 00:59:39,505 "אתה אמרת "אני עוזב 395 00:59:47,397 --> 00:59:51,123 היתה פנייה בספריה ...לתמיכת עובדים בטיבט 396 00:59:51,123 --> 00:59:52,614 ...ואני חתמתי על זה 397 00:59:53,732 --> 00:59:56,862 ...אני אצטרך להישאר שם לזמן מה 398 01:00:01,641 --> 01:00:03,728 ...אל תהיי כזו 399 01:00:10,581 --> 01:00:12,668 ...אני לא נוסע כבר עכשיו 400 01:00:13,217 --> 01:00:15,304 ...ואני אחזור 401 01:00:19,071 --> 01:00:21,158 .אני לא אתן לך לעזוב 402 01:01:31,747 --> 01:01:33,834 ?האם זו הפרידה 403 01:02:24,356 --> 01:02:29,573 ?מה קורה עם ז'ו יו בימים האלה .אני חושב שהיא מוטרדת ממשהו 404 01:02:31,548 --> 01:02:34,323 ...האחות קסיאנג, אתן חברות טובות .ספרי לנו משהו עליהם 405 01:02:34,323 --> 01:02:39,540 .אני לא חושבת שיהיה להם סוף טוב .לא תמיד יש סוף שמח 406 01:02:41,343 --> 01:02:44,998 .האחות קסיאנג, את פשוט מקנאה !שטויות 407 01:02:45,023 --> 01:02:47,110 .האחות קסיאנג, ספרי לנו משהו לגבי השניים האלה ?כן, איך נראה החבר שלה 408 01:02:47,163 --> 01:02:49,041 .מעולם לא ראיתי אותו לכן אני לא יודעת 409 01:02:52,172 --> 01:02:55,302 ...לא ייתכן...אתן שתיכן כל כך קרובות !באמת שלא ראיתי אותו 410 01:03:32,702 --> 01:03:33,953 ?קסיאנג 411 01:03:34,032 --> 01:03:36,223 .בואי איתי ?לאן 412 01:03:36,270 --> 01:03:38,357 .פשוט בואי 413 01:03:38,893 --> 01:03:42,754 ?לאן שתיכן הולכות .אני לוקחת את קסיאנג לראות את השיר 414 01:03:42,873 --> 01:03:44,031 ...תעצרי, אני לא הולכת לשם 415 01:03:44,031 --> 01:03:46,118 !פשוט בואי 416 01:03:48,908 --> 01:03:52,038 ?איזה שיר ?איפה השיר 417 01:04:09,489 --> 01:04:13,663 .באמת... אנחנו לא הולכות לשום מקום היום .רק בואי הביתה, בסדר? קדימה, בואי הביתה 418 01:04:14,042 --> 01:04:17,173 אם יש לך הרגשה לא טובה לגבינו !פשוט אימרי לי 419 01:05:20,755 --> 01:05:27,016 שמעתי שאחרי שצ'ין קין עזב .ז'ו יו עדיין הולכת לצ'ונגיאנג פעמיים בשבוע 420 01:05:27,573 --> 01:05:31,290 כמו כל אישה שאוהבת...לקבל פרחים 421 01:05:31,753 --> 01:05:34,884 .אבל פרחים הם לא הצורך האמיתי שלהן 422 01:05:56,271 --> 01:05:58,358 ז'אנג קיאנג ?הא 423 01:05:58,397 --> 01:05:59,855 ...אתה בחור בעל דיעה 424 01:06:00,063 --> 01:06:01,838 ...עזור לי למצוא את דרכי 425 01:06:02,055 --> 01:06:03,934 ?לאן 426 01:06:04,724 --> 01:06:07,333 ...אתה יודע...את הדרך הזו 427 01:06:07,591 --> 01:06:11,870 את צריכה לדעת, את אוהבת ללכת לשם ולחזור כל כך הרבה פעמים 428 01:06:11,997 --> 01:06:14,606 ...ז'אנג קיאנג 429 01:06:14,732 --> 01:06:17,721 .אני רצינית 430 01:06:17,721 --> 01:06:20,851 .גם אני 431 01:06:25,872 --> 01:06:28,481 ,אתה רואה אותי הולכת לצ'ונגיאנג פעמים בשבוע ?ואף פעם לא הרגשת רע 432 01:06:28,528 --> 01:06:30,303 .אל תטרידי אותי עם השטות הזו 433 01:06:30,375 --> 01:06:33,505 ?אתה רציני או לא 434 01:06:33,520 --> 01:06:36,441 !את צריכה להפסיק להתל בעצמך 435 01:06:36,471 --> 01:06:37,931 !אנשים כמו צ'ונג יאנג לא מתקיימים 436 01:06:37,993 --> 01:06:41,124 !אתה לא יודע דבר לגביו 437 01:06:41,914 --> 01:06:49,530 .בסדר גמור, אני אלך לפגוש אותו ביחד איתך יום אחד !בוא איתי עכשיו! תעלה על הרכבת! קדימה 438 01:07:00,967 --> 01:07:02,742 ...ז'ו יו 439 01:07:02,742 --> 01:07:05,872 ?את באמת לא רוצה להפסיק 440 01:08:57,116 --> 01:08:59,621 .איננו יכולים להרים כוסית ללא ז'ו יו 441 01:08:59,698 --> 01:09:02,483 !ז'אנג קיאנג 442 01:09:02,492 --> 01:09:04,058 ?אתם רוצים עוד צלחות 443 01:09:04,063 --> 01:09:07,612 ...לא לא...לא תודה, זה מספיק ?באמת, לא רוצים עוד 444 01:09:07,825 --> 01:09:09,911 !היזהרי שלא תשרפי את עצמך 445 01:09:10,332 --> 01:09:13,462 !הי! אתה לא צריך להסתכל עליה 446 01:09:13,596 --> 01:09:16,205 !אני לא יכול לשלוט בזה 447 01:09:16,887 --> 01:09:20,224 ,ז'אנג קיאנג, אתה ממזר .זו הפעם האחרונה שאתה מסדר אותי 448 01:09:20,281 --> 01:09:22,889 ...אתה יכול לדמיין אם 449 01:09:23,084 --> 01:09:26,006 ?אם הייתי משיג אותה ביום ההוא 450 01:09:26,162 --> 01:09:28,561 ?!ושום דבר לא קרה ביניכם עד עתה 451 01:09:28,651 --> 01:09:30,217 ...הי, אל תהיה כזה קטנוני .באמת, אל תהיה 452 01:09:30,258 --> 01:09:31,302 ?אתה יודע לשמור סוד 453 01:09:31,337 --> 01:09:34,358 ?מה הסוד 454 01:09:34,358 --> 01:09:36,445 .היא ואני פשוט חברים טובים 455 01:09:36,538 --> 01:09:39,981 ?!אוה באמת...חברים ...חה חה חה 456 01:09:40,729 --> 01:09:42,816 !חברים טובים 457 01:10:01,596 --> 01:10:03,683 ...הי 458 01:10:03,702 --> 01:10:04,850 .אל תיקחי את זה ברצינות 459 01:10:05,863 --> 01:10:08,993 .החברים שלי פשוט מתבדחים איתי 460 01:10:09,997 --> 01:10:14,067 .החברים האלה...הם פשוט טורדנים 461 01:10:14,127 --> 01:10:19,345 ...כן .ובכן, אני גדלתי איתם 462 01:10:23,646 --> 01:10:25,943 ...הי ?אוה 463 01:10:26,033 --> 01:10:29,164 ?איך זה 464 01:10:29,558 --> 01:10:32,689 ?איך זה 465 01:10:33,322 --> 01:10:36,452 ...זה 466 01:10:38,644 --> 01:10:40,731 ...זה בסדר 467 01:12:26,729 --> 01:12:28,713 ...תסלח לי, תסלח לי .הרכבת שלי נוסעת בקרוב 468 01:12:28,751 --> 01:12:31,881 .אני רוצה לקנות כרטיס לצ'ונגיאנג 469 01:18:13,481 --> 01:18:16,611 ...ראיתי את צ'ן קין 470 01:18:45,628 --> 01:18:48,759 ...במסיבת קריאת שירים 471 01:18:50,539 --> 01:18:54,713 ,הוא היה מוקף בהרבה אנשים .וכולם הקשיבו לשיר שלו 472 01:19:00,669 --> 01:19:03,800 ...לגרום לך לשמוע את קולי 473 01:19:05,234 --> 01:19:08,365 ...נהר מיסטי... חרסינה כחולה מהפנטת 474 01:19:09,933 --> 01:19:13,064 ...בידיים שלי... רך כמו העור שלך 475 01:19:15,344 --> 01:19:18,474 ...ממלא את הנהר המיסטי... 476 01:19:18,481 --> 01:19:21,612 ...ממלא איתך 477 01:19:21,713 --> 01:19:24,843 ...ממלא איתך 478 01:19:36,662 --> 01:19:39,792 ...?מדוע אמרת זאת 479 01:19:40,955 --> 01:19:42,941 ...היה יותר טוב אם לא היית אומר כלום 480 01:19:54,568 --> 01:19:57,698 .חשבתי שזה היה מה שאת רצית 481 01:20:14,482 --> 01:20:17,612 ?האם זה מה שרציתי 482 01:20:37,112 --> 01:20:40,242 ...כדאי שאלך 483 01:21:12,219 --> 01:21:14,306 ?היכן המקום הכי רחוק שהרכבת מגיעה 484 01:21:14,477 --> 01:21:16,146 .טיאנשוי 485 01:21:16,146 --> 01:21:18,233 .אבל רק שתי רכבות רגילות לשבוע .לא היום 486 01:21:18,694 --> 01:21:21,573 ...אוה !הי 487 01:21:23,718 --> 01:21:25,494 .תודה 488 01:22:54,479 --> 01:22:57,609 .עכשיו אני מבינה 489 01:22:58,830 --> 01:23:01,960 במציאות, האחד שאהבת .הוא הדמות המשתקפת שלך 490 01:23:02,367 --> 01:23:06,541 .הם עזרו לך לראות את עצמך ברור יותר 491 01:23:44,283 --> 01:23:49,500 !מכונית מגיעה! מכונית מגיעה 492 01:23:49,524 --> 01:23:52,655 !בואו כולם לראות את זה! מכונית מגיעה 493 01:23:57,196 --> 01:23:59,283 ?מדוע את כאן 494 01:23:59,441 --> 01:24:01,528 .אני כאן כדי לראות אותך 495 01:24:01,983 --> 01:24:03,701 ?גרת כאן כל הזמן 496 01:24:03,701 --> 01:24:05,788 ...אוה 497 01:24:11,174 --> 01:24:13,261 ...קסיו 498 01:24:13,360 --> 01:24:15,447 ...האמת היא 499 01:24:16,682 --> 01:24:20,856 .לא הבנתי את ז'ו יו בזמן ההוא 500 01:24:21,313 --> 01:24:24,443 .אינני רוצה לחזור יותר 501 01:24:28,462 --> 01:24:31,592 ?אתה לא רואה אותי כז'ו יו, נכון 502 01:24:33,480 --> 01:24:36,610 .אני רואה את ז'ו יו 503 01:24:41,244 --> 01:24:44,375 ?האם את חולמת 504 01:24:44,899 --> 01:24:48,029 .ז'ו יו מתה 505 01:24:48,690 --> 01:24:51,820 .לעולם לא תהיה לך ההזדמנות לראות אותה 506 01:24:57,004 --> 01:24:59,091 ...צ'ן קין 507 01:24:59,375 --> 01:25:01,462 ...תסתכל עלי 508 01:25:03,173 --> 01:25:05,203 ...האם אתה לא 509 01:25:05,203 --> 01:25:09,376 ?חולם בכל יום 510 01:25:16,905 --> 01:25:18,992 .לז'ו יו יש גבר אחר 511 01:25:19,211 --> 01:25:20,255 !בלתי אפשרי 512 01:25:20,973 --> 01:25:23,060 .ז'ו יו אהבה אותי, ורק אותי 513 01:25:23,218 --> 01:25:26,349 !את לא מכירה את ז'ו יו 514 01:25:37,724 --> 01:25:40,854 ?האם זו פרידה 515 01:25:44,059 --> 01:25:47,189 ...אל תהיי כל כך רגישה 516 01:25:53,479 --> 01:25:56,715 ...אני מרגישה כמו 517 01:25:57,434 --> 01:26:00,564 ...שלא אפגוש אותך יותר לעולם 518 01:26:41,470 --> 01:26:43,557 .תישארי 519 01:26:58,341 --> 01:27:00,428 ?בסדר 520 01:27:08,809 --> 01:27:11,836 ?לאן את הולכת 521 01:27:12,005 --> 01:27:15,136 .אני הולכת לתפוס את הרכבת 522 01:27:18,326 --> 01:27:20,413 ?ז'ו יו 523 01:27:23,744 --> 01:27:26,875 ...אני מקנא מאד בצ'ן קין 524 01:27:29,478 --> 01:27:31,565 .אל תאמר זאת, ז'אנג קיאנג 525 01:27:31,856 --> 01:27:33,943 :האם לא אמרת 526 01:27:34,011 --> 01:27:39,229 .כל זמן שזה בראשך, יש לך את זה " ."כשזה פורח מראשך אז זה כבר לא שלך 527 01:28:10,142 --> 01:28:12,647 "...היא היתה כמו אדים זורמים" 528 01:28:12,740 --> 01:28:13,783 "...שקשה לעצב" 529 01:28:13,948 --> 01:28:16,453 "...קשה לתאר" 530 01:28:16,494 --> 01:28:18,788 "...הריקוד המיקרי שלה" 531 01:28:18,965 --> 01:28:21,052 "...אחז בי בהדרגה" 532 01:28:21,310 --> 01:28:23,273 "...אחז את הלילה" 533 01:28:23,273 --> 01:28:27,447 "...אחז את עצמה" 534 01:28:38,610 --> 01:28:41,740 ,שין קין 535 01:28:45,956 --> 01:28:49,086 ...אני מקנאה בז'ו יו מאד 536 01:29:09,434 --> 01:29:12,148 התחנה האחרונה של האוטובוס .היה צריך להיות טיאנשוי 537 01:29:12,199 --> 01:29:14,493 .אם לא היתה קורית התאונה הזו 538 01:29:14,655 --> 01:29:17,785 ?האם ז'ו יו תחזור 539 01:29:17,976 --> 01:29:20,063 :ז'ו יו אמרה 540 01:29:21,149 --> 01:29:25,323 .משהו חייב לקרות בטיול 541 01:29:26,277 --> 01:29:30,451 ,למעשה, בחלומות שלנו .הכל כבר קרה 542 01:29:30,481 --> 01:29:34,655 ...אבל, אף פעם אל תחשוב על זה ...זה רק בחלומות שלנו 543 01:30:35,385 --> 01:30:37,785 "לגרום לך לשמוע את קולי" 544 01:30:38,074 --> 01:30:41,204 "לפעמים זה חוזר בעמימות" 545 01:30:41,748 --> 01:30:43,835 "רוח עדינה מביאה את הצלופחים" 546 01:30:44,338 --> 01:30:46,425 "הנהר המיסטי" 547 01:30:46,497 --> 01:30:48,480 "...חרסינה כחולה מהפנטת" 548 01:30:48,501 --> 01:30:50,588 "...בידי" 549 01:30:50,958 --> 01:30:54,088 "...רך כמו העור שלך" 550 01:30:54,141 --> 01:30:56,647 "...מציף את הנהר המיסטי" 551 01:30:56,819 --> 01:30:58,906 "...ממלא איתך" 552 01:30:59,200 --> 01:31:01,287 "...ממלא איתך" 553 01:31:41,088 --> 01:31:46,306 סוף